Загрузить книгу
Novel Cool APP
оригинал
Последний
новый
Популярный
Сюрприз
категория
Предварительный поиск
язык
Роман

Ради новой жены моего мужа

2
Последователь
0.0
0 Голосов
23
Просмотры
— Это запятнало бы его честь, я думаю, что это была просто игра. Прошло полгода с тех пор, как я начала играть в пьесу, замаскированную под брак. Сейчас самое время. Пришло время отпустить его. После того как её семья распалась и даже её отец пропал без вести, ей некуда было идти. Ланселот – старый друг и единственный спаситель Аниты. — Не отказывайся, Анита. Брак со мной – единственный способ гарантировать сохранение твоего статуса. Думаю, это была по-своему счастливая семейная жизнь. — Ребёнок... Я думаю, что хорошо иметь его от девушки, которую ты любишь. — Может и так. Заботиться друг о друге. — Не будет ли лучше, если я не приду на банкет? Другие могут оскорбить тебя. — Как пожелает моя жена. Пытаться понять друг друга. Я узнала много нового от Ланселота. Так что теперь пришла моя очередь. Ради Ланселота и его новой возлюбленной. Обо всех ошибках, недочётах, и т.п. пишите в комментарии под главой или графу "ошибки" (выделяя целое предложение.) За поиск ошибок - награды.Переводчик koya_ni_nero
[Больше]
[чуть меньше]
2
Последователь
0.0
0 Голосов
23
Просмотры
— Это запятнало бы его честь, я думаю, что это была просто игра. Прошло полгода с тех пор, как я начала играть в пьесу, замаскированную под брак. Сейчас самое время. Пришло время отпустить его. После того как её семья распалась и даже её отец пропал без вести, ей некуда было идти. Ланселот – старый друг и единственный спаситель Аниты. — Не отказывайся, Анита. Брак со мной – единственный способ гарантировать сохранение твоего статуса. Думаю, это была по-своему счастливая семейная жизнь. — Ребёнок... Я думаю, что хорошо иметь его от девушки, которую ты любишь. — Может и так. Заботиться друг о друге. — Не будет ли лучше, если я не приду на банкет? Другие могут оскорбить тебя. — Как пожелает моя жена. Пытаться понять друг друга. Я узнала много нового от Ланселота. Так что теперь пришла моя очередь. Ради Ланселота и его новой возлюбленной. Обо всех ошибках, недочётах, и т.п. пишите в комментарии под главой или графу "ошибки" (выделяя целое предложение.) За поиск ошибок - награды.Переводчик koya_ni_nero
[Больше]
[чуть меньше]

Ради новой жены моего мужа

Роман

Ради новой жены моего мужа

0.0
(0 Голосов)
For My Husband's New Wife
박귀리
русский||постоянный
— Это запятнало бы его честь, я думаю, что это была просто игра. Прошло полгода с тех пор, как я начала играть в пьесу, замаскированную под брак. Сейчас самое время. Пришло время отпустить его. После того как её семья распалась и даже её отец пропал без вести, ей некуда было идти. Ланселот – старый друг и единственный спаситель Аниты. — Не отказывайся, Анита. Брак со мной – единственный способ гарантировать сохранение твоего статуса. Думаю, это была по-своему счастливая семейная жизнь. — Ребёнок... Я думаю, что хорошо иметь его от девушки, которую ты любишь. — Может и так. Заботиться друг о друге. — Не будет ли лучше, если я не приду на банкет? Другие могут оскорбить тебя. — Как пожелает моя жена. Пытаться понять друг друга. Я узнала много нового от Ланселота. Так что теперь пришла моя очередь. Ради Ланселота и его новой возлюбленной. Обо всех ошибках, недочётах, и т.п. пишите в комментарии под главой или графу "ошибки" (выделяя целое предложение.) За поиск ошибок - награды.Переводчик koya_ni_nero
Комментарии 0
Главы 6
— Это запятнало бы его честь, я думаю, что это была просто игра. Прошло полгода с тех пор, как я начала играть в пьесу, замаскированную под брак. Сейчас самое время. Пришло время отпустить его. После того как её семья распалась и даже её отец пропал без вести, ей некуда было идти. Ланселот – старый друг и единственный спаситель Аниты. — Не отказывайся, Анита. Брак со мной – единственный способ гарантировать сохранение твоего статуса. Думаю, это была по-своему счастливая семейная жизнь. — Ребёнок... Я думаю, что хорошо иметь его от девушки, которую ты любишь. — Может и так. Заботиться друг о друге. — Не будет ли лучше, если я не приду на банкет? Другие могут оскорбить тебя. — Как пожелает моя жена. Пытаться понять друг друга. Я узнала много нового от Ланселота. Так что теперь пришла моя очередь. Ради Ланселота и его новой возлюбленной. Обо всех ошибках, недочётах, и т.п. пишите в комментарии под главой или графу "ошибки" (выделяя целое предложение.) За поиск ошибок - награды.Переводчик koya_ni_nero
0 Комментарии
Комментарий
Без комментариев
Серия Ради новой жены моего мужа содержит интенсивное насилие, кровь / кровь, сексуальный контент и / или сильный язык, который не подходит для несовершеннолетних зрителей, поэтому блокируется для их защиты. Поэтому, если вы старше 18 лет.
Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы продолжить чтение.

Главы

Глава 1
Ради новой жены моего мужа Глава 1

Сегодняшнее пробуждение было необычайно лёгким. 

Я могла отчётливо ощутить тусклый свет, просачивающийся через тёмные шторы. 

Пусть это утро и приходилось на середину зимы, было скорее освежающе, чем холодно. 

Мои мысли чисты и сердце спокойно. 

Очень странное ощущение, которое трудно передать словами. 

Сегодня – день, когда я покину этот дом. 

И как же я могу быть настолько равнодушна к этому? 

Возможно потому, что всю свою жизнь я не могла и на день забыть о том, в какой ситуации нахожусь. 

Анита медленно приподнялась, опираясь спиной об изголовье кровати, устремив взгляд на как обычно холодное спальное место рядом. 

Ланселот Иденбэр. 

Разумеется, это место предназначалось для него – её мужа, Ланселота. 

Однако пара ни разу не спала вместе после женитьбы, прошедшей около года назад. 

Именно так всё и должно быть. 

Ведь они лишь ненастоящие супруги. 

Я оглядела пустующее и холодное место рядом, что было для меня таким привычным. 

Я никогда не была настолько счастлива от того, что Ланселота не оказалось рядом, как сегодня. 

Встреча с ним лицом к лицу может заставить сердце Аниты биться чаще. Она не хочет показаться эгоистичной. Нет, не в глазах других, а перед Ланселотом. 

Тук-тук-тук. 

Пробуждение всегда в одно и то же время. 

Тихо вошедшие служанки задернули тёмные шторы, что закрывали окна, и начали разжигать камин. 

— Мадам, сегодня кофе, а не ромашковый чай. Утром я принесла хороших кофейных зёрен. Аромат невероятно свеж. 

Миссис Микела, женщина средних лет, что готовила лёгкий завтрак и варила кофе для неё, долго была вассалом Герцога Иденбэра. 

— Сегодня особенно холодно, так что ничего страшного в том, чтобы распустить ваши волосы. У вас есть планы, куда бы вы хотели отправиться сегодня, Мадам? 

— Да. Думаю прогуляться по городу некоторое время. 

— Хотите, чтобы я подобрала вам простую одежду, как обычно? 

— Да, пожалуйста. 

Сегодня, не как обычно, Анита сама выбирала одежду для выхода. 

Одежда, что была спрятана в самом потаённом углу зимнего гардероба. В нём находилось ярко-розовое платье, предназначенное для поздней осени. 

Анита подумала, что оно чуть тонковато для зимы, но если плотно застегнуть пальто, то не будет никаких проблем. 

Миссис Микела спросила с озадаченным видом:

— У вас разве было подобное платье? 

— Я принесла его в первый день, как оказалась здесь. 

— Его цвет очень яркий и нежный. Похоже, вам очень нравилось носить подобную одежду до женитьбы. Думаю, оно будет прекрасно смотреться на вас. 

После этого Миссис Микела, застегнув каждую пуговицу на платье Аниты, хлопнула в ладоши с довольным взглядом. 

— Вы выглядите просто прекрасно, Мэм! Надеюсь, что с этого момента вы чаще будете надевать подобные освежающие вещи! 

Анита лишь неловко улыбнулась вместо ответа. 

В её гардеробе всегда была только тёмная одежда. 

Она всегда выбирала вещи неприметных цветов и дизайнов, поэтому независимо от погоды её выбор падал на зимнюю и осеннюю одежду. 

Тёмно-бордовая шляпа. 

Пальто тёмных неярких оттенков. 

Платье спокойного серого цвета. 

Белое вязаное кашне. 

Одежда простых цветов, чтобы нигде и никогда не выделяться.  

Однако ничто из этого не принадлежало Аните. 

Всё, от кончика её носа до пят, принадлежало её мужу, Ланселоту. Украшения, сумки, даже музыкальная шкатулка, которую Анита рассматривала каждую ночь... 

Спасибо Ланселоту за предусмотрительность. 

Её муж относился к Аните с уважением. Благодаря этому прошедший в замужестве год был благополучным. 

Ланселот также значительно постарался над тем, чтобы каждый во Дворце относился к Аните, как к Герцогине Иденбэр. 

Это был просто брак из-за вынужденных обстоятельств. 

Несмотря на то, что развод уже был запланирован заранее, Ланселот всё равно относился к ней, как к Герцогине. 

— Ох, Мадам, Его Высочество Герцог попросил вас выделить время для сегодняшнего ужина. 

— ...сегодняшнего? 

— Да. Кажется, он собирается вам что-то сообщить. 

Миссис Микела приняла молчание Аниты за согласие, поэтому покинула комнату, не сказав ни слова. 

Похоже, я уже должна покинуть Дворец. 

Последнее время её муж был невероятно занят. 

Было не так много дней, в которые они вместе выбирались из дворца, и единственным временем, в которое они виделись, был лёгкий ужин перед сном. 

Я на столько везучая? Не думаю, что смогу спокойно покинуть Дворец после того, как встречусь с ним лицом к лицу. 

Анита взяла тетрадь, глубоко запрятанную в комоде. Письмо, написанное несколько дней назад, было спрятано между тонкими страницами. 

Последнее письмо для Ланселота. 

...перестань колебаться. 

Её существование – лишь тяжёлая ноша для мужа. 

Он владел Герцогством Иденбэр и являлся одним из наследников престола. 

Их брак породил множество слухов из-за происхождения Аниты. 

Её существование оставило вечный шрам на чести Ланселота и повесило на него ярлык "мужчина с жалкой женой".

Открытая травля и пренебрежение со стороны некоторых благородных дам не были проблемой. Самым трудным оказалось то, что из-за Аниты Ланселоту приходилось терпеть все эти насмешки и скандалы. 

Поэтому я уйду, пока не стало поздно. 

Чтобы помочь Ланселоту. 

Чтобы он мог не стыдиться её и быть с той женщиной, которую любит. 

Я взглянула на тетрадь и быстро поставила её между книжными полками. Положив письмо на стол, она оглядела всё вокруг перед тем, как выйти из спальни. 

Я могу покинуть это место только в тайне. Ведь Ланселот был из тех, кому каким-то образом удавалось поймать Аниту и убедить её остаться. 

Таким человеком был Ланселот. 

Он выглядел холодно, но на самом деле был необычайно добрым. 

Он казался скрытным, но был невероятно великодушным. 

Заботливым. 

Добрым, хорошим человеком. 

...человеком, который мне нравится. 

Услышав новости о том, что Анита уезжает в город, старый дворецкий, который стоял перед дверьми в её спальню, сделал ей лёгкий поклон. 

— Мадам, карета подана и ожидает вас для отъезда, – сказал он. 

— Всё в порядке. Погода хорошая, поэтому сегодня я бы хотела немного пройтись. 

Анита спокойно, глубоко вздохнула. 

Не волнуйся. Веди себя, как обычно. 

— Когда вы возвращаетесь обратно? 

— Примерно днём. Не готовьте ланч. 

— Хорошо, приятной вам прогулки. 

Она оставила дворецкого, который любезно поклонился, и покинула Дворец. Её шаги были коротки, поэтому покрытая грязью дорога казалась Аните нескончаемо длинной. 

Мне нужно убираться как можно дальше отсюда. 

В место, откуда нельзя вернуться. 

Анита, которая шла уже некоторое время, внезапно остановился и обернулась.

Иденбэр. 

Мои самые счастливые воспоминания были здесь. Этот момент, должно быть, станет последним из них. 

Вспоминая обо всём хорошем, Анита осознала, какую огромную услугу оказал ей Ланселот. 

Теперь настала её очередь. 

Ради новой жизни её мужа. 

продолжить чтение
Ради новой жены моего мужа Глава 1
Начать чтение
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
Комментарий
Отмена
Ваш рейтинг для этой книги:
После
отчет
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
Novel Cool
Read thousands of novels online
Скачать
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.