Мо Сяобай был удивлен, когда увидел, что так быстро собрал три предмета.
Хорошие люди вознаграждаются.
"Пойдемте, сначала вернемся".
Лу Цин подхватил Сяо Линя, который был оглушен после того, как выпил безупречное целебное зелье, и несколько человек пошли по лесу в сторону города Бейлинг.
Спустя долгое время все вышли из леса, и перед Мо Сяобаем предстали высокие здания города Бейлинг.
Как город городского уровня, Бейлинг Таун примерно такого же размера, как и Хэпинси Таун. Здесь также есть пристань, расположенная недалеко от озера Бэйцин, к которой причаливает множество кораблей.
Некоторые суда - это небольшие деревянные лодки, а другие - металлические лодки, управляемые Силой.
Приближаясь к городу Бейлинг, все больше и больше искателей приключений.
Лу Цин и остальные, похоже, были популярны среди искателей приключений. Увидев их, кто-то крикнул.
"Лу Цин? Ты сегодня так рано вернулся?"
Увидев Сяо Линь на спине Лу Цина, их выражения немного изменились.
"Что случилось?"
Лу Цин усмехнулся и ответил с улыбкой: "Дело не в зверях-мурлоках. Это небольшая неосторожность". В окружении группы мурлоков есть четыре элитных воина мурлока".
"Четыре элитных воина мурлока? Как вы выжили?"
Услышав это, все искатели приключений были немного ошарашены.
Лу Цин взглянул на Мо Сяобая рядом с ним и с гордостью сказал: "Эй, мы встретили дворянина, брат Мо - гордый сын Чиюэ, если бы мы не встретили его в этот раз, нам пришлось бы объясняться. Вот так."
"Чиюэ?"
Услышав слова Лу Цина, несколько искателей приключений изменились в лице и посмотрели на него расширенными глазами.
Мо Сяобай почувствовал на себе их взгляды и слегка улыбнулся.
Внезапно несколько искателей приключений обрадовались и улыбнулись Мо Сяобаю.
Гордый сын Академии Алой Луны - это не то, чего могут достичь обычные авантюристы в этих маленьких городках.
Повезло, что на этот раз удалось наладить контакт.
Попрощавшись с несколькими авантюристами, они вернулись в город и подошли к общине на окраине города.
Вернувшись в город, Мо Сяобай пообщался с Лу Цином, и он знал их ситуацию.
Люди Лу Цина давно знали друг друга, даже если они жили в одной общине, они были близки друг другу.
Девушку-акулу зовут Ли Цзинцзин, а юношу-акулу Ли Линь - родной брат и сестра.
Оба родителя были искателями приключений, и их убили мурлоки, когда они еще учились в школе.
Позже братья и сестры, полагаясь друг на друга, вернулись в маленький городок после окончания колледжа и стали искателями приключений.
Дом, где они жили, был не очень большим, но чистым и теплым.
Ли Цзинцзин положила Ли Лина обратно на кровать и, увидев, что большая дыра в его груди почти полностью затянулась, облегченно выдохнула и улыбнулась.
Ли Цзинцзин слегка распустила свои длинные волосы и улыбнулась Мо Сяобаю: "Господин Мо, спасибо, если с Сяолинь что-то случится, я не знаю, что делать".
Мо Сяобай слегка покачал головой: "Вы вежливы, вы также помогли мне найти тигровую рыбу".
Эйдолонка Ду Линг рядом с ним улыбнулась и сказала: "Кстати, давайте пойдем на пристань и посмотрим, вернулась ли лодка дяди Ли. Он всегда может поймать тигровую рыбу!"
"Пойдемте, пойдемте и посмотрим".
Лу Цин усмехнулся и, сказав это, посмотрел на Ли Цзинцзина: "Тише, ты можешь просто оставить Сяолинь здесь, не уходи".
Ли Цзинцзин посмотрел на Мо Сяобэя. Мо Сяобай улыбнулась и кивнула. Она вдруг улыбнулась: "Тогда я не пойду".
Выйдя из дома Ли Цзинцзина и Ли Линя, несколько человек пришли на пристань. Ду Линь оглядела стоящую на причале лодку, а затем с разочарованием посмотрела на свой рот: "Я еще не вернулась".
"Не спешите, давайте спросим, поймали ли другие рыбаки тигровую рыбу".
Лю Бинь, черноволосый человеческий юноша, сказал.
"Да, давайте спросим".
Глаза остальных загорелись, и они кивнули.
Они пошли на пирс и спрашивали по отдельности, а Мо Сяобай стоял на пирсе и смотрел на толпу.
В его глазах был белый свет вокруг, никакого красного света.
Я также немного посчитал в своем сердце, боюсь, что никто не нашел здесь тигровую рыбу".
Конечно, не прошло и нескольких минут, как Лу Цин вернулся с разочарованным видом.
"Брат Мо, тигровая рыба более ценна. Никто не поймал тигровых рыб на рыбацкой лодке, которая вернулась сегодня".
Ду Линг беспокоилась, что Мо Сяобай будет разочарован, и сказала: "Но дядя Ли, должно быть, в порядке. Все наши рыбы с тигровыми узорами были пойманы дядей Ли. Он очень хорош в этом деле. Когда он вернется, у него обязательно все будет. ."
Мо Сяобай не был разочарован. В городе Бейлинг он уже поймал три тигровые рыбы, что превзошло все его ожидания.
Он кивнул, улыбнулся и сказал: "Все в порядке, давайте подождем".
В этот момент вдалеке показался черный металлический корабль силы.
Увидев этот корабль, Лу Цин и остальные вдруг засияли глазами.
"Это рыбацкая лодка дяди Ли, он вернулся!"
Детское толстенькое личико Ду Лина расплылось в улыбке: "Господин Мо, пойдемте скорее. Рыбацкая лодка дяди Ли очень известна здесь. Должно быть много бизнесменов, которые хотят купить у него эту рыбу. "
Лю Бинь кивнул: "Да, но наши отношения с дядей Ли становятся все лучше. Несмотря ни на что, на этот раз мы поможем брату Мо вернуть две тигровые рыбы от дяди Ли!"
Когда эти двое разговаривали, многие люди на причале наклонились, словно кошки, почуявшие запах рыбы, увидев рыбацкую лодку.
Видя это, Мо Сяобай тоже понял, что Лю Бин был прав.
Он последовал за Лю Цином и протиснулся мимо.
"Лодка Лао Ли вернулась. Не знаю, какой улов на этот раз".
"Эй! На этот раз тигровая рыба моя! Все хотят ее схватить!"
"Чушь, на этот раз тигровая рыба, я купил ее от имени консорциума Баньюэ! Я слышал, что один большой человек хочет ее съесть."
"..."
Вскоре рыбацкая лодка приблизилась и остановилась на пирсе.
Мо Сяобай слегка приподнял брови и почувствовал сильный запах крови от лодки.
Не только он, но и Лу Цин, и другие сбоку, а также протиснувшиеся внутрь торговцы, явно почувствовали запах.
Лица всех слегка изменились.
"Этот **** запах... не совсем правильный".
В этот момент несколько покрытых кровью фигур, пошатываясь, вышли из хижины, а мужчина-варвар с тучным лицом и пивным животом держал на руках тяжелораненого юношу.
Увидев эту сцену, Лу Цин изменился в лице.
Несколько человек поспешили вперед, чтобы помочь поддержать тяжелораненого юношу.
"Дядя Ли, в чем дело? Все в порядке?"
У варвара с пивным животом в глазницах были зрачки, глаза налились кровью, а голос был немного хриплым, и он сказал: "Мы встретили Одноглазого, Сяолу, Сяоци, Лили, они... пропали".
"Одноглазый?!"
Услышав слова дяди Ли, все вскочили на ноги, их глаза расширились.
После этого несколько человек с сочувствием посмотрели на Ли Шу.
Лу Цин поспешно сказал: "Дядя Ли, я собираюсь найти психотерапевта!".
"Хорошо."
Дядя Ли кивнул, очень тихо.
После того как атмосфера погрузилась в тишину, мужчина-эльф в костюме со светло-серыми короткими волосами был тщательно причесан и сказал: "Лао Ли, рыба, пойманная на этот раз..."
Дядя Ли посмотрел на него пустым взглядом, и человек-эльф замолчал.
Помолчав некоторое время, дядя Ли сказал: "На этот раз я поймал пять тигровых рыб и одного белого линя".
Услышав это, все широко раскрыли глаза и учащенно задышали.
"Пять тигровых рыб!"
"И все еще есть белые рыбы?!"
"Это"
Глаза Мо Сяобая тоже засияли. Хотя он не знал, что такое белокожая рыба, пять тигровых полосатых рыб были для него хорошим приобретением.
Прежде чем эти торговцы с горящими глазами и коротким дыханием успели поторговаться, дядя Ли спокойно сказал: "Однако на этот раз я не буду продавать рыбу..."
"Старый Ли, ты..."
Услышав это, все встревожились.
"Лао Ли, что-то случилось с твоими подчиненными, поэтому ты должен субсидировать членов своей семьи? Как можно не продать рыбу?"
"Да, Лао Ли, если эта рыба не будет продана, как вы сможете субсидировать членов их семей?"
"..."
Услышав это, на лице Ли Шу появилось отвратительное выражение: "Моя рыба предлагает вознаграждение. Если кто-то убьет Одноглазого, то вся моя рыба на этот раз будет принадлежать ему! Я хочу отомстить за погибших братьев! Что касается субсидии, вам не нужно беспокоиться об этом, я могу взять свои пенсионные фонды, если их не хватит, у меня все еще есть моя лодка!".
Услышав это, у всех перехватило дыхание.
На их лицах появилось движение, а затем они покачали головами с кривой улыбкой.
"Старина Ли... мы уже давно работаем вместе, не то чтобы мы не хотели тебе помочь..."
"Да, Одноглазый силен и хитер. Даже средний трехапертурный энергетик не сможет удержать его в озере Бэйцин. Как мы можем помочь тебе?"
"Да, вы предлагаете награду, но ее недостаточно, чтобы дать высокоуровневый дом силы Трех Апертур".
Услышав их слова, Мо Сяобай повернул голову и посмотрел на Ду Лина с покрасневшими глазницами и печальным лицом, и спросил: "Кто этот одноглазый?".
Ду Линь была ошеломлена, а затем сказала: "Одноглазый - это могущественный вождь мурлоков, который бродит в районе озера нашего поколения города Бейлинг. Его уровень развития находится на втором или шестом уровне, но он очень хитрый. Он не выйдет наружу".
"В последние годы многие рыбаки стали жертвами одноглазого".
Услышав это, Мо Сяобай слегка нахмурился: "До тех пор, пока он соответствует сильным из трех отверстий, он не выйдет?"
Подумав об этом, Мо Сяобай обратился к дяде Ли: "Дядя Ли, я хочу попробовать".
Услышав слова Мо Сяобэя, все опешили и повернулись посмотреть на Мо Сяобэя.
Седовласый мужчина с тщательно расчесанными волосами усмехнулся: "Мой ребенок, сколько тебе лет? Знаешь ли ты, что нужно говорить ответственно?! Одноглазый - босс мурлока второго и шестого уровней! Ты сказал, что хочешь попытаться убить Одноглазого?"
"Этот младший брат, я не думаю, что ты стар, твоя культивация уже на втором уровне второго отверстия, и ты должен быть гением, но гении должны обращать внимание на факты".
Женщина-акула произнесла.
"Дети в наше время не боятся тигров".
Все были немного ошарашены.
Ребенок 2-го уровня второй апертуры действительно сказал, что попытается убить 6-го уровня или очень хитрого босса мурлоков. Кто захочет в это поверить?
Все еще ищете бесплатные романы "Могу ли я увидеть Циюнь Сянь"?
Прямой поиск на Baidu: ""Читать романы легко!
(=)
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|