В последующие несколько дней Чи Лан всё ещё посещал занятия согласно своему расписанию. Хотя он не мог понять ход занятий и в глубине души знал, что за короткое время выучить эти уроки сложно.
Но как подросток, не имевший ранее контактов со сверхъестественными силами и полный стремления к магии, изображаемой в фильмах и романах, он всё же возлагал некоторые надежды на магию.
Например, он ожидал, что научится некоторым основам магии.
Но он думал неправильно.
Он отправился на поиски книги под названием "Введение в магию", которая является самой базовой магической книгой и рассказывает только об основных правилах и методах медитации магии, сопровождая их несколькими нулевыми классами магии.
Но Чи Лан никогда не мог "почувствовать магию", описанную в книге.
Он даже засыпал, когда "медитировал", согласно книге.
Согласно его представлению об изначальном владельце, он должен уметь использовать магию. Почему он не может использовать её?
Чи Лан смотрел на книгу "Введение в магию" и чувствовал, что читает небесную книгу, и не может ничему научиться. Он посмотрел на снежную сцену за окном.
За окном шёл снег.
Был июль, самое жаркое время года, но весь колледж был покрыт снегом.
Когда Чи Лан впервые увидел снег, они с Шеффилдом были в библиотеке.
Хотя Шеффилд обещал помочь ему со списыванием, Чи Лан считал, что всё равно сможет выучить такие предметы, как "История магии" и "Иллюстрация монстров", полагаясь на талант заучивания великих китайских студентов.
Поэтому он также присоединился к армии итоговых рецензентов в библиотеке и отказался от обычного курса.
Сначала он увидел небольшие хлопья снега, которые медленно падали, прилипали к окну библиотеки, а затем таяли на солнце. Затем одна за другой посыпались большие снежинки, отражая солнечный свет и покрывая всю академию.
Это зрелище произвело фурор в библиотеке, и почти всех привлекло посмотреть.
Чи Лан: «Почему идёт снег?»
Шеффилд тоже нахмурился: «Это должно быть буйство стихий.»
Чи Лан молча переваривал этот непонятный термин, и услышал, как другой студент сказал: «Это элементарный бунт учителя Хлои с факультета стихий. Я помню, что этот учитель недавно изучал магию ледяных элементов.»
«Это должно быть правильно, снег растает максимум через несколько дней.» Шеффилд посмотрел на Чи Лана.
В этот момент Чи Лан был полностью сосредоточен на снеге за окном. Он пристально смотрел на падающий снег с выражением тоски и оцепенения на лице.
«Ты... любишь снег?»
«Нет, - покачал головой Чи Лан, - я просто думаю... что учитель такой могущественный... магия действительно могущественна...»
А Чи всего лишь маленький новичок, который даже не может открыть дверь своей комнаты в общежитии.
Помимо учебы в библиотеке, Чи Лан проводил остальное время, работая в пабе за пределами школы.
Шеффилд увидел его бедственное финансовое положение и любезно предложил оказать ему финансовую помощь. Чи Лан с трудом отказался, и, побродив несколько раз по колледжу, он действительно нашёл работу, которую с трудом мог выполнять.
В пабе недалеко от колледжа владелец набирал помощников.
Паб не очень большой, у входа висит грязная вывеска - "Дом надежды", а пол в пабе тоже выглядит так, будто его давно не мыли, на нём слева и справа тёмные следы.
Когда Чи Лан толкнул дверь, первое, что он увидел, была старуха. Вокруг тела старушки был фартук, а лицо её улыбалось.
«Здравствуйте, я слышал, что вы ищете здесь помощников?»
Старушка была немного удивлена: «Вы студент Академии Святой Магии?»
Чи Лан кивнул головой.
Выражение лица старушки было немного странным.
Поговорив со старушкой, он узнал, что два предыдущих помощника в этой таверне тоже были студентами академии, только в этот период они вернулись в школу, чтобы готовиться к выпускным экзаменам.
Только ему пришлось прийти на работу, потому что он был беден.
Его работа заключается в том, чтобы днём ходить в город за свежими фруктами, потому что в пабе каждый день дают свежий сок, а вечером он должен помогать в пабе подавать чай и вино, проверять и мыть стаканы.
Старушка, миссис Уайт, обещала платить ему одну серебряную монету в день.
Это действительно дешёвый труд. Чи Лан только вздохнул от умиления, и после этого предложения он начал свою жизнь в качестве бегуна в таверне-библиотеке-общежитии.
Его день начинался в шесть утра, и он выходил из своей комнаты в общежитии с куском чёрного хлеба. Ему пришлось пройти полгорода, чтобы купить свежие и дешевые фрукты. К тому времени, когда он отнёс корзину с фруктами обратно в паб, было уже почти восемь часов.
Затем он отправился в библиотеку, где пробыл до пяти часов дня, а потом пошёл в паб, чтобы помочь. Время закрытия паба вечером полностью зависит от гостей, поэтому в эти дни Чи Лану очень не хватало сна.
Хотя он каждый день был полусонный, недосыпал и плохо питался, он всё ещё был в растерянности относительно дальнейших действий, но чувство безопасности, которое давали ему деньги, постепенно смыло часть его беспокойства в чужом мире.
Но его беспокоило другое.
Каждый день он возвращался в общежитие поздно и не мог попасть в дверь своего общежития, поэтому ему приходилось просить Шеффилда открыть ему дверь. Поэтому ему приходилось будить Шеффилда ото сна почти раз в день.
Он чувствовал, что Шеффилд на самом деле очень добродушный человек и не выказывает своего недовольства даже после того, как его разбудили. Чи Лан становился всё более беспокойным, чувствуя, что его поведение неуместно.
В этот день он снова вернулся в общежитие поздно вечером.
Бунт стихий учителя Хлои ещё не закончился, и вся академия всё ещё была покрыта снегом.
Чи Лан без стука встал перед дверью своей спальни. Он уставился на магическую решётку на двери и провёл над ней рукой.
Шеффилд несколько раз учил его, как управлять этим магическим массивом, и Чи Лан считал, что управлять им несложно. Но он действительно не мог почувствовать магию, поэтому не мог открыть дверь.
Чи Лан подумал о том, что видел Шеффилда в библиотеке сегодня, у него был какой-то синеватый цвет под глазами.
Чувство вины не позволило ему постучать в дверь. Чи Лан в одиночестве дошёл до лестницы, сел и решил просто забыть об этом. Дождаться шести часов, купить фруктов, а потом отправиться в библиотеку, чтобы прилечь и поспать подольше.
Но заснуть не удавалось, в голове мелькали бесчисленные мысли, и Чи Лан вдруг вспомнил о другом.
Он спустился по лестнице и, выйдя из здания общежития, обнаружил открытое пространство.
Снег был плотным. Чи Лан начал лепить снеговика.
Он вспомнил о госте, которого встретил сегодня.
Этот человек произвёл на Чи Лана глубокое первое впечатление - у него были рыжие волосы.
Когда Чи Лан впервые увидел его, он подумал: «Этот человек, должно быть, очень необузданный и неуправляемый.»
Этот парень вошёл в паб и заказал десять бутылок самого дорогого вина.
Чи Лан: «Десять бутылок?»
Рыжеволосый чудак бросил на него косой взгляд и очень непокорно кивнул.
Чи Лан поставил ему десять бутылок вина, рыжеволосый чудак взял одну и начал наливать. Но тут же выплюнул выпитое вино и закричал: «Что это за вино, которое так трудно пить?»
Улыбка старой миссис Уайт слегка застыла, а Чи Лан некоторое время не знал, что ответить.
Просто рыжеволосый чудак прикончил все десять бутылок вина, говоря, что его трудно пить, причём в очень быстром темпе.
После выпитого он начал сходить с ума.
Очень неуправляемое и необузданное безумие.
В это время остался только один клиент, Чи Лан с нетерпением ждал, когда он уйдёт, поэтому бродил вокруг него.
Рыжеволосый чудак уставился на него: «Скажи, почему я ей не нравлюсь?»
Услышав эту юношескую боль второго класса средней школы, Чи Лан хотел побыстрее закончить эту тему, поэтому он сказал: «Ничего, ты встретишь кого-нибудь получше.»
Рыжеволосый чудак жёстко произнес: «Только она мне нравится», а потом очень грустно сказал. «Я помог ей организовать конспекты по всем предметам, но она сказала, что я не с факультета иллюзий и что у нас нет общего языка, а потом она сошлась с мальчиком-иллюзионистом.»
Чи Лан: «Вы также можете... найти кого-нибудь с вашего факультета... и сойтись с ней.»
Рыжеволосый чудач всё ещё смотрел на него, а затем выплюнул кучу рвоты с «брр.»
Лицо Чи Лана застыло, но он смирился и принялся убирать лужу неопознанных предметов на земле.
Рыжеволосый чудак продолжал рассказывать свою историю.
«Я хочу перейти в отдел иллюзий.»
Чи Лан: «Ты можешь перейти, если хочешь, и смело добивайся своей любви.»
Рыжеволосый чудак: «Но магия системы иллюзий слишком скучна, а система элементов интереснее.»
Чи Лан: «Твои собственные интересы тоже очень важны, ты заставляешь...»
Рыжеволосый чудак: «Магия лучше, я не буду влюбляться в будущем.»
Рыжеволосый чудак, казалось, внезапно всё понял.
Чи Лан: ????
Прекрасно. Чи Лан почувствовал, что эмоциональная проблема красноволосого монстра наконец-то решена, и тут красноволосый чудак начал петь.
Пение было просто неописуемым.
Пение длилось целую вечность, и когда Чи Лан уже собирался прекратить пение, рыжеволосый чудак заснул. Чи Лан аккуратно собрал свои вещи, закрыл дверь паба и просто оставил рыжеволосого чудака в пабе.
Чи Лан подумал о том, что сделал рыжеволосый чудак, ему стало так обидно, и тогда он слепил на земле снеговика. Он складывал его, представляя себе рыжеволосого чудака.
После укладки Чи Лан был очень доволен своей работой, затем сжал кулаки и ударил снеговика.
«Сдохни, красноволосый ублюдок», - прошептал Чи Лан, - «Такие идиоты, как ты, не заслуживают любви.»
Выплеснув свой гнев на рыжеволосого чудаковатого снеговика, Чи Лан почувствовал себя спокойно как физически, так и душевно. Он взял другую ветку и написал на снегу. Он посмотрел на небо, почувствовал себя поэтом и, желая подбодрить себя, написал китайскими иероглифами следующее предложение:...
«Наслаждайся жизнью, пока она в самом разгаре.»
Это было счастье - увидеть китайские иероглифы в такой момент.
Шеффилд стоял в спальне. Он выглянул в окно и случайно увидел Чи Лана.
С его бдительностью он почувствовал это, как только Чи Лан встал перед дверью его комнаты в общежитии.
Просто Чи Лан не постучал в дверь и не проявил инициативу, чтобы открыть её.
Он начал с того, что наблюдал, как Чи Лан лепит снеговика, наблюдал, как тот усердно трудится, чтобы построить его и разрушить одним ударом кулака. Затем он увидел, что Чи Лан написал на снегу.
Шеффилд был уверен, что это была именно надпись, а не какой-то бессмысленный символ.
Лёгкий снег снова начал падать, и тело Шеффилда покрылось мрачной аурой. Он слегка сузил глаза и задернул шторы.
Чи Лан ещё некоторое время спал у входа на лестницу, но когда он проснулся в оцепенении, то обнаружил, что перед ним стоит Шеффилд.
На лице Шеффилда была слабая улыбка, но его тон был немного холодным: «Не выходи сегодня никуда, просто спи в спальне.»
Это предложение было произнесено им со смыслом, от которого нельзя было отказаться.
Шеффилд открыл перед ним дверь спальни. «Я помогу тебе попросить миссис Уайт об отпуске.»
Чи Лан хотел сказать ещё несколько слов. Шеффилд поднял руку, его лицо немного смягчилось, а тон стал мягким, создавая ощущение, будто налетел тёплый мартовский ветерок.
«Если ты не будешь спать, я не помогу тебе с выпускным экзаменом.»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|